При поддержке Гранада Пресс
Автор: Матвей Зайковский

Песни к фильму о уральских добровольцах могут перевести на 5 языков

Среди них не только европейские.
Песни к фильму о уральских добровольцах могут перевести на 5 языков
Фото Юлии Боровиковой (Вечерний Челябинск)

Фото Юлии Боровиковой (Вечерний Челябинск)

В марте в Челябинске прошла премьера фильма «Чёрные ножи – Освободители Европы», который рассказывает и показывает боевой путь Уральского добровольческого танкового корпуса.

В скором времени состоится и презентация саундтрека к фильму. О том, что звучащие в картине песни планируется перевести сразу на несколько иностранных языков на пресс-конференции медиахолдинга «Гранада Пресс» рассказал Роман Грибанов, продюсер фильма.

«Мы придумали, что фильм будет переведён на пять иностранных языков: английский, китайский, испанский, французский и немецкий. В том числе есть идея перевести и песни», - поделился спикер.

Кстати, в команде создававшей саундтрек работает поэт, специализирующийся на написании стихов на английском языке. Он уже успел исполнить один из хитов на этом языке.

«Мне очень хочется, чтобы англоязычная публика понимала, о чём поют люди, чтобы мы это дело могли распространять по всему миру», - отметил Роман Грибанов.

К озвучиванию, возможно, будут привлечены известные англоязычные исполнители. Пока что в шутку были упомянуты Бред Питт и Стивен Сигал. Хотя, кто знает, может быть и не в шутку.

Партнерские СМИ

url_rsshttps://cheltoday.ru/yandex/
url_rsshttps://cheltoday.ru/yandex/
Копейский рабочий «Фортепиано мой инструмент»
url_rsshttps://kr-gazeta.ru/rss_articles/
Копейский рабочий Мечта о фламинго
url_rsshttps://kr-gazeta.ru/rss_articles/
url_rsshttps://www.gubernia74.ru/rss/
url_rsshttps://www.gubernia74.ru/rss/